кажется:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
казалось (казалось бы):
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
как (союз):
в сложноподчиненном предложении § 115
в роли вводящего приложение § 64
как (частица):
в значении «в качестве» § 64 прим. 2
как будто:
в сложноподчиненном предложении § 115
как всегда:
как видно:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. а)
как ни в чем не бывало:
неразложимое сочетание § 87 п. 1
как видишь (как видите):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. а)
как говорят (как говорится):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. г)
как и:
как исключение:
как назло:
обособленный оборот § 91 п. в)
как например:
при однородных членах предложения § 33
как нарочно:
как ни говори (как ни говорите):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д)
как ни странно:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. в)
как раз (как раз когда):
частица перед подчинительным союзом § 116
как следует:
неразложимое сочетание § 87 п. 1
как правило:
как сейчас:
как теперь:
как то:
при однородных членах предложения § 33
как следствие:
как... так и:
двойной союз при однородных членахпредложения.... § 29
как только:
в сложноподчиненном предложении § 115
как хочешь (как хотите):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. з)
к несчастью (к моему, нашему):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. в)
когда:
в сложноподчиненном предложении § 115
конечно:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
короче говоря:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д)
который (-ая, -ое):
в сложноподчиненном предложении § 115
после деепричастия в определительнойпридаточной части § 71 п. 4
к примеру:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж)
кроме:
в обороте со значением включения илиисключения § 78 прим. 1
кроме того:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж)
к слову (к слову сказать):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж)
кстати (кстати сказать):
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж)
к счастью (моему, нашему):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. в)
к тому же:
союзное сочетание § 91 прим. 2
куда:
в сложноподчиненном предложении § 115
§ 15. Тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится:
1. Если подлежащее выражено личным или указательным местоимением: Она его дочь. Он хочет понять ее (Щерб.); Это кабинет? Это спальня? (Ч.)
Примечание. Тире возможно: а) если все предложение заключает в себе вопрос, сопровождаемый удивлением: Она — его дочь?! (оба члена предложения имеют ударение); б) при подчеркивании указания на данный предмет: Это — кабинет (И это — кабинет); в) при противопоставлении: Я — учитель, а ты — инженер.
2. Если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным или личным местоимением: Кто ваш защитник? Что такое учеба? Кто она?
3. Если при сказуемом-существительном имеется отрицание: Пейзаж не довесок к прозе и не украшение (Пауст.); Россия не Петербург, она огромная (Пришв.); Старость не радость (посл.). Однако при противопоставлении сказуемое с отрицанием требует постановки тире (не... а): И в то же время замечал, что он — не господин в своем доме, а лишь составная часть его (М. Г.) (ср. без противопоставления: Он не господин в своем доме).
4. Если сказуемое выражено прилагательным или причастием: А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.); Две раны у него были. Раны нетрудные, но человек потерял много крови (Пауст.); Сруб розовый, облупившийся, по-деревенски маленький, покрытый зеленой железной крышей (Кав.); Суровой осени печален поздний вид (Забол.); В столовой пир горяч и пылок (Забол.).
Однако при сказуемом-прилагательном тире ставится при структурном параллелизме частей предложения, сопровождаемом в устной речи интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения: Все в ее облике обращало на себя внимание: взгляд — острый, прическа — мальчишеская, одежда — современная, модная; ср. при акцентном выделении только сказуемого: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут, а виноват смотритель (П.). Тире возможно и при наличии нескольких (однородных) сказуемых: Сын у нее — желтый, длинный и в очках (М. Г.).
5. Если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: Жизнь как легенда; Небо словно раскинутый шатер; Брошка вроде как пчелка (Ч.); Лес точно сказка; Неделя что один день. Быстро проходит; Пруд как блестящая сталь (Фет). Не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды, пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня; Домик как домик — старенький, темный (Шукш.).
Примечание. При акцентировании сказуемого (обычно в стилистических целях) тире возможно: Этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел — словно сигнал (Фурм.); Во рту у него горько от табаку-самосаду, голова — как гиря (Шол.); Чернеющие прогалины — как черные острова в белом снежном море (Бун.); Млечный Путь — как большое общество (Б. Паст.); Луна в небе — как среднеазиатская дыня (Ток.).
6. Если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Пауст.); Мой отец для меня друг и наставник; Москва теперь порт пяти морей; Мой брат тоже инженер; Этот ручей лишь начало реки.