Общие сведения о русском письме
Основной принцип употребления букв
Основной принцип передачи на письме значимых частей слов
Особенности написания некоторых категорий слов
Употребление буквы ё в текстах разного назначения
Буквы о, ё, е на месте ударных гласных
Буквы о, е на месте безударных гласных
Буква ь как знак мягкости согласного
Буква ь в некоторых грамматических формах
Правила написания значимых частей слова (морфем)
Правописание безударных гласных
Особенности написания отдельных корней
Безударные гласные в приставках
Безударные гласные в суффиксах
Особенности написания отдельных суффиксов
Безударные беглые гласные в корнях и суффиксах имен существительных и прилагательных
Безударные соединительные гласные
Безударные гласные в падежных окончаниях
Безударные гласные в глагольных формах
Гласные в глагольных окончаниях
Гласные в инфинитиве (неопределенной форме) перед -ть
Группы согласных на стыке значимых частей слова
Буква г в окончании -ого (-его)
Двойные согласные на стыке значимых частей слова
Двойное н и одно н в суффиксах прилагательных и существительных
Двойное н и одно н в словах, образованных от прилагательных и причастий
Двойные согласные в русских корнях
Двойные согласные в заимствованных (иноязычных) корнях и суффиксах
ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕБУКВЕННЫХ ЗНАКОВ
ПРАВИЛА СЛИТНОГО, ДЕФИСНОГО И РАЗДЕЛЬНОГО НАПИСАНИЯ
Собственные имена и составные названия
Имена, псевдонимы, прозвища, клички
Слитное/раздельное написание не
Корректирующие правила (правила координации)
ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОПИСНЫХ И СТРОЧНЫХ БУКВ
Собственные имена людей, животных, мифологических существ и производные от них слова
Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
Названия исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, общественных мероприятий
Названия, связанные с религией
Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий
Названия документов, памятников, предметов и произведений искусства
Названия должностей, званий, титулов
Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия
Названия товарных знаков, марок изделий и сортов
Прописные буквы в особом стилистическом употреблении
ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ АББРЕВИАТУР И ГРАФИЧЕСКИХ СОКРАЩЕНИЙ
§ 189. В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций, напр.: Всемирный совет мира, Международный валютный фонд, Евро-парламент, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Федеральное собрание РФ, Государственная дума, Московская городская дума, Законодательное собрание Ростовской области, Государственный совет, Генеральный штаб, Конституционный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ, Генеральная прокуратура РФ, Министерство иностранных дел Российской Федерации, Федеральное агентство по физической культуре, спорту и туризму; Государственный комитет Российской Федерации по статистике, Правительство Москвы, Ассоциация российских банков, Информационное телеграфное агентство России, Российская академия наук, Евровидение; Государственная Третьяковская галерея, Государственный академический Большой театр, Московский Художественный академический театр, Государственный Русский музей (и неофициальные их названия: Третьяковская галерея, Большой театр, Художественный театр, Русский музей); Музей искусств народов Востока, Государственная публичная историческая библиотека, Центральный дом художника, Театральное училище им. М. С. Щепкина, Фонд социально-политических исследований, Информационно-аналитический центр Федерации фондовых бирж России, Центр японских и тихоокеанских исследований ИМЭМО РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Финансово-экономический институт им. Н. А. Вознесенского, Польский сейм, Верховный суд США, Московская патриархия, Средневолжский завод, Центральный универсальный магазин (в Москве), Международный олимпийский комитет, Демократическая партия США, Коммунистическая партия РФ, Союз журналистов России, Дворец бракосочетания, Метрополитен-музей, Президент-отель.
Примечание 1. В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо-, Южно-, Восточно-, Западно-, Центрально-, а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических составных названиях (см. § 169), оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.
Примечание 2. По традиции с прописной буквы пишутся все слова в названиях: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций, Лига Наций, Совет Безопасности ООН.
Примечание 3. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родового, в названиях зарубежных информационных агентств, напр.: агентство Франс Пресс, агентство Пресс Интернэшнл.
Примечание 4. В форме множественного числа названия органов власти, учреждений и т. п. пишутся со строчной буквы, напр.: министерства России и Украины, комитеты Государственной думы.
§ 190. С прописной буквы пишется первое (или единственное) слово усеченного названия, если оно употребляется вместо полного, напр.: Государственная дума — Дума, Государственный литературный музей — Литературный музей, Центральный дом художника — Дом художника, Большой зал Московской консерватории — Большой зал Консерватории, Московский государственный институт международных отношений — Институт международна отношений.
§ 191. Названия высших представительных учреждений зарубежных стран обычно пишутся со строчной буквы, напр.: парламент, палата лордов, палата общин, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, риксдаг, кнессет, конгресс (сенат и палата представителей) США, меджлис. Однако в таких названиях, как Государственное собрание, Законодательное собрание, Национальное собрание, Народная палата, употребляется прописная буква.
§ 192. В названиях, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксически, последнее заключается в кавычки и в нем пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена, напр.: гостиница «Россия», выставка «Золото скифов», дворец спорта «Юбилейный», металлургический завод «Серп и молот», издательство «Наука», камерный оркестр «Виртуозы Москвы», консорциум «Казалмаззолото», партия «Народная воля», политическое движение «Женщины России», кондитерская фабрика «Красный Октябрь», производственный комплекс «Южный машиностроительный завод», казино «Арбат», спортобщество «Динамо», спортклуб «Стрела», кинотеатр «Художественный», трест «Трансэнергомонтаж», магазин «Петровский пассаж», автомобильный концерн «Пежо», фирма «Панасоник», комбинат «Трёхгорная мануфактура», акционерное общество «Российская товарно-сырьевая биржа», фирма «Юнайтед фрут компани», агентство «Интерфакс».
Примечание. Стоящие в начале таких названий слова Государственный, Центральный, Международный, Всемирный, Всероссийский, Российский и т. п. пишутся, как правило, с прописной буквы, напр.: Государственная авиационная корпорация «Туполев», Российский научный центр «Курчатовский институт», Центральный выставочный зал «Манеж». Также пишутся входящие в состав полного официального названия географические определения, напр.: Калининградское издательство «Деловой мир», Московский театр «Современник», но: московский театр им. Вахтангова (полное официальное название — Государственный академический театр им. Евг. Вахтангова).
§ 193. Названия учреждений, учебных заведений и т. п., а также отделов и частей учреждений и организаций, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы, напр.: бюро обмена жилплощади, городское отделение связи, отдел кадров, сектор учёта, правление жилищно-строительного кооператива, районный совет народных депутатов, президиум, учёный совет, художественный совет, факультет журналистики, кафедра иностранных языков; то же при добавлении конкретизирующих цифр и слов: школа № 266, школа им. Маяковского, автобаза № 9, продовольственный магазин № 5, 12-я дивизия, колхоз им. Кирова.